
Книга Рільке в перекладах Василя Стуса. Серія 100 поезій. Автор - Райнер Марія Рільке (Folio) (міні)
240 ₴
- Готово до відправки
- +380 (66) 090-75-92
- +380 (63) 100-37-04
Про книгу:
Для Василя Стуса (1938–1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія.
До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель під назвою «Метaй», або «Мої мерці». Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.
Розмір: 110x145мм
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Folio |
| Країна виробник | Україна |
| ISBN | 9786178550363 |
| Жанр | Поезія |
| Кількість сторінок | 192 |
| Мова видання | Українська |
| Рік видання | 2025 |
| Стан | Новий |
| Тип поверхні паперу | Матова |
| Користувальницькі характеристики | |
| видавництво | Folio |
| штрихкод | 9786178550363 |
| Основні | |
| Тип поліграфічного паперу | Офсетна |
- Ціна: 240 ₴